Buscar
Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Portugiesisch
Cód:
491_9781922217158
Das Neue Testament Zweisprachig, Deutsch - Portugiesisch ist abgeleitet aus der Lutherbibel aus dem Jahre 1912 sowie der portugisischen Almeida Atualizada Übersetzung aus dem Jahre 1911.BeispielJohannes 3:16 Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.Joa~o 3:16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unige^nito, para que todo aquele que nele cre^ na~o perec¸a, mas tenha a vida eterna.Matthäus 28:18-20 18. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.19. Darum gehet hin und lehret alle Vo¨lker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.Mateus 28:18-2018. E, aproximando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: Foi-me dada toda a autoridade no ce´u e na terra.19. Portanto ide, fazei disci´pulos de todas as nac¸o~es, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espi´rito Santo;20. ensinando-os a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, ate´ a consumac¸a~o dos se´culos.Die Texte wurden editiert so das alle Verse auf Deutsch und Portugiesisch gepaart sind, was einen Vergleich zwischen beiden Versionen erleichtert.Bitte beachten Sie das die Paarung der Verse zu einer Nummerierung führen kann die von Standartbibeln abweicht. Sie sollten dies daher beachten wenn Sie den Inhalte dieser Bibel mit anderen Bibeln vergleichen.InhaltMatthäus - MateusMarkus - MarcosLukas - LucasJohannes - JoãoDie Apostelgeschichte - AtosRömer - RomanosI Korinther - I CoríntiosII Korinther - II CoríntiosGalater - GálatasEpheser - EfésiosPhilipper - FilipensesKolosser - ColossensesI Thessalonicher - I TessalonicensesII Thessalonicher - II TessalonicensesI Timotheus - I
Veja mais

Quem comprou também comprou

Quem viu também comprou

Quem viu também viu