Buscar
Cód:
491_9781935514176
Iraqs poets have suffered imprisonment, exile and death for the truths they have dared to tell. Poetry is not a luxury in Iraq, but a vital part of the struggle for the nations future. This is poetry that is feared by tyrants and would-be tyrants. Dan Veach, poet, founder and editor of The Atlanta Review Out of the ashes of decades of war come the voices of those who have survived its stark realties. Ishtars Songs is filled with hope, bitterness, startling beauty and a love of country that defies the vicissitudes of political, social and military upheaval. The poems are beautifully translated and the vision they project - a vision of a resilient people who have suffered for so long and whose history and culture go back thousands of years - is rendered indelibly fur future generations. Required reading for every American who wishes to grasp the complexities of Iraqi culture. Mike Maggio, poet, author, deMOCKracy Little one flies and then lands. What about those who are flying all the time? This is what poetry is! . . . Imagine heavenly imprints that perish under the heavy attack of senseless forces. Imagine every day hopes that will never share the destiny of the Phoenix to be reborn. Iraqi poetry is like the sun light. Slowly, but surely it warms you up. Sabahudin Hadžialic, poet, translator, editor Diogen pro culture magazine, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina Iraqs painful recent history is vividly personalized in these lyrical poems. The love, hope, anger and despair of these poets bear messages we very much need to hear. What burns brightest among these poems is our common humanity.? Sam Hamill, poet, founder of Copper Canyon Press and Poets Against War What a marvelous compendium of contemporary poetry - a wide spectrum of Iraqi voices sing of tragedy and irony, love and helplessness. Everybody here is out of work, Adil Abdullah complains, asking, What vast shame will touch their souls in the
Veja mais

Quem viu também comprou

Quem viu também viu