Buscar
Le Nouveau Testament Bilingue, Franc Ais - Allemand
Cód:
491_9781922217264
Le Nouveau Testament Bilingue, Franc¸ais - Allemand est basé sur la traduction de Louis Segond 1910 et sur la traduction allemande 1912 de Luther.Les textes ont été édités, ainsi les versets sont couplées en français puis, en allemand les rendant ainsi faciles à suivre et permettant la comparaison des deux langages.Exemples:Jean 3:16 Car Dieu a tant aimé le monde qu`il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu`il ait la vie éternelle.Johannes 3:16 Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.Matthieu 28:18-2018. Je´sus, s`e´tant approche´, leur parla ainsi: Tout pouvoir m`a e´te´ donne´ dans le ciel et sur la terre.19. Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Pe`re, du Fils et du Saint Esprit,20. et enseignez-leur a` observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu`a` la fin du monde.Mattha¨us 28:18-2018. Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.19. Darum gehet hin und lehret alle Vo¨lker und taufet sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes,20. und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.Le couplage des versets peut produire une numérotation des versets qui diffère des Bibles standards. Des précautions doivent être prises quant à la comparaison de cette Bible avec dautres Bibles.Table des matières:Matthieu - MatthäusMarc - MarkusLuc - LukasJean - JohannesActes - Die ApostelgeschichteRomains - RömerI Corinthiens - I KorintherII Corinthiens - II KorintherGalates - GalaterEphésiens - EpheserPhilippiens - PhilipperColossiens - KolosserI Thessaloniciens - I ThessalonicherII Thessaloniciens - II ThessalonicherI Timothée - I TimotheusII Timoth
Veja mais

Quem comprou também comprou

Quem viu também comprou

Quem viu também viu